Gebrauchsanweisung

Ohrschlaufen

  1. deutsch
  2. englisch
  3. französisch
  4. spanisch
  5. italienisch
  6. niederländisch
  7. russisch

 Kopfschlaufen

  1. deutsch
  2. englisch
  3. französisch
  4. spanisch
  5. italienisch
  6. niederländisch
  7. russisch

Anleitung Ohrschlaufen

FFP2 FFP3 Maske

deutsch

1.Entfernen Sie die Verpackung, falten Sie die Maske auseinander und prüfen Sie den Zustand der Maske.

2.Halten sie die Innenseite der Maske vor das Gesicht und fassen Sie die Maske zu beiden Seiten so, dass sich
der Nasenbügel oben befindet und auf dem Nasenrücken angepasst werden kann.

3.Ziehen Sie die Ohrenbügel hinter die Ohren.

4.Drücken Sie den Nasenclip mi den Spitzen Ihrer beiden Finger entlang des Metallstreifens von der Mitte zu den
Seiten fest auf den Nasenrücken, damit die Maske gut abdichtet. Es ist wichtig, den Nasenclip fest auf dem Nasenrücken zuzudrücken. Stellen Sie die Maske richtig ein, so dass die Maske vollständig am Gesicht anliegt und abdichtet.

englisch

1. Remove the packaging, unfold the mask and check the condition of the mask.

2. Hold the inside of the mask in front of your face and grasp the mask on both sides so that you can the nasal clip is on top and can be adjusted on the bridge of the nose.

3. Pull the ear hook behind your ears.

4. Use the tips of your two fingers to press the nose clip along the metal strip from the center to the Sides firmly on the bridge of your nose so that the mask seals well. It is important to press the nose clip firmly onto the bridge of your nose. Adjust the mask properly so that the mask is fully seated and sealed against the face.

französisch

1. Retirez l'emballage, dépliez le masque et vérifiez l'état du masque.

2. Tenez l'intérieur du masque devant votre visage et saisissez le masque des deux côtés pour pouvoir le clip nasal est sur le dessus et peut être ajusté sur l'arête du nez.

3. Tirez le crochet d'oreille derrière vos oreilles.

4. Utilisez le bout de vos deux doigts pour appuyer le clip nasal le long de la bande métallique du centre vers le Les côtés fermement sur l'arête de votre nez pour que le masque se scelle bien. Il est important d'appuyer fermement le clip nasal sur l'arête de votre nez. Ajustez le masque correctement afin que le masque soit bien en place et scellé contre le visage.

spanisch

1. Retire el embalaje, despliegue la mascarilla y compruebe el estado de la mascarilla.

2. Sostenga el interior de la máscara frente a su cara y sujete la máscara por ambos lados para que pueda el clip nasal está en la parte superior y se puede ajustar en el puente de la nariz.

3. Tire del gancho para la oreja detrás de las orejas.

4. Utilice la punta de sus dos dedos para presionar el clip nasal a lo largo de la tira de metal desde el centro hacia el Se coloca firmemente en el puente de la nariz para que la máscara selle bien. Es importante presionar firmemente la pinza nasal en el puente de la nariz. Ajuste la mascarilla correctamente para que quede completamente asentada y sellada contra la cara.

italienisch

1. Rimuovere l'imballaggio, aprire la maschera e controllare le condizioni della maschera.

2. Tenere l'interno della maschera davanti al viso e afferrare la maschera su entrambi i lati in modo da poterlo fare la clip nasale è in alto e può essere regolata sul ponte del naso.

3. Tirare il gancio per l'orecchio dietro le orecchie.

4. Utilizzare la punta delle due dita per premere il fermaglio per il naso lungo la striscia di metallo dal centro verso il Si posiziona saldamente sul ponte del naso in modo che la maschera si chiuda bene. È importante premere saldamente il fermaglio per il naso sul ponte del naso. Regolare la maschera correttamente in modo che sia completamente inserita e sigillata contro il viso.

niederländisch

1. Verwijder de verpakking, vouw het masker open en controleer de staat van het masker.

2. Houd de binnenkant van het masker voor uw gezicht en pak het masker aan beide kanten vast zodat u het kunt de neusklem zit aan de bovenkant en kan op de neusbrug versteld worden.

3. Trek de oorhaak achter uw oren.

4. Gebruik de toppen van uw twee vingers om de neusklem van het midden naar de metalen strip langs de metalen strip te drukken Zit stevig op de brug van uw neus zodat het masker goed afsluit. Het is belangrijk om de neusklem stevig op de brug van uw neus te drukken. Stel het masker goed af zodat het volledig op zijn plaats zit en tegen het gezicht is afgedicht.

russisch

1. Снимите упаковку, разверните маску и проверьте состояние маски.

2. Держите маску изнутри перед лицом и возьмитесь за маску с обеих сторон, чтобы вы могли носовой зажим находится сверху и регулируется на переносице.

3. Потяните дужку за уши.

4. Кончиками двух пальцев прижмите зажим для носа по металлической полосе от центра к центру. Плотно прилегает к переносице, чтобы маска хорошо прилегала. Важно плотно прижать зажим для носа к переносице. Правильно отрегулируйте маску, чтобы она полностью прилегала к лицу и плотно прилегала к нему.

Anleitung Kopfschlaufen

FFP2 FFP3 Maske

deutsch

Anwendungshinweise:

1. Bitte beachten Sie, dass die Maske Nase und Mund bedeckt.

2. Ziehen Sie die obere Schlaufe über den Kopf, sodass diese über dem Ohr herläuft und am oberen Hinterkopf anliegt.

3. Das untere Befestigungsband der Maske muss nun über den Kopf gezogen werden. Platzieren Sie es an dem Nacken unter den Ohren.

4. Die vorgeformte Nasenklemme nun so anpassen, dass die Maske optimal sitzt und abdichtet.

englisch

Application advice:

1. Please note that the mask covers your nose and mouth.

2. Pull the top loop over your head so that it is over runs towards the ear and rests against the upper back of the head.

3. The lower strap of the mask must now be over your head to be pulled. Place it on the nape of the neck under the ears.

4. Adjust the preformed nose clip so that the mask sits and seals perfectly.

französisch

Conseil d'application:

1. Veuillez noter que le masque couvre votre nez et votre bouche.

2. Tirez la boucle supérieure au-dessus de votre tête pour qu'elle soit terminée court vers l'oreille et repose contre le haut de l'arrière de la tête.

3. La sangle inférieure du masque doit maintenant être au-dessus de votre tête être tiré. Placez-le sur la nuque sous les oreilles.

4. Ajustez le clip nasal préformé de sorte que le masque repose et scelle parfaitement.

spanisch

Consejos de aplicación:

1. Tenga en cuenta que la máscara cubre su nariz y boca.

2. Pasa el lazo superior sobre tu cabeza para que quede terminado corre hacia la oreja y se apoya en la parte superior posterior de la cabeza.

3. La correa inferior de la mascarilla ahora debe estar sobre su cabeza. para ser tirado. Colóquelo en la nuca debajo de las orejas.

4. Ajuste la pinza nasal preformada de modo que la máscara se sienta y sella perfectamente.

italienisch

Consiglio di applicazione:

1. Si prega di notare che la maschera copre il naso e la bocca.

2. Tirare l'anello superiore sopra la testa in modo che sia finito corre verso l'orecchio e poggia contro la parte superiore della testa.

3. La cinghia inferiore della maschera ora deve essere sopra la tua testa essere tirato. Posizionalo sulla nuca sotto le orecchie.

4. Regolare il nasello preformato in modo che la maschera si siede e sigilla perfettamente.

niederländisch

Toepassingsadvies:

1. Houd er rekening mee dat het masker uw neus en mond bedekt.

2. Trek de bovenste lus over uw hoofd zodat deze over is loopt naar het oor toe en rust boven op het achterhoofd.

3. De onderste band van het masker moet nu over uw hoofd zitten worden getrokken. Plaats het in de nek onder de oren.

4. Stel de voorgevormde neusklem zo af dat het masker zit en sluit perfect af.

russisch

Совет по применению:

1. Обратите внимание, что маска закрывает нос и рот.

2. Натяните верхнюю петлю на голову, чтобы она бежит к уху и упирается в верхнюю часть затылка.

3. Нижний ремешок маски теперь должен быть над головой. быть вытащенным. Поместите его на затылок под ушами.

4. Отрегулируйте предварительно отформованный носовой зажим так, чтобы маска сидит и герметизирует отлично.